Gorące tematy: Ryszard Opara: „AMEN” Smoleńsk Zostań BLOGEREM! RSS Kontakt
Uwaga! Wygląda na to, że Twoja przeglądarka nie obsługuje JavaScript. JavaScript jest wymagany do poprawnego działania serwisu!
208 postów 2412 komentarzy

Inicjatywa Demokracji Kulistej

adevo - Jestem za wprowadzeniem ustroju Demokracji Kulistej w Polsce. Popieram wszystkie referenda lokalne na wniosek mieszkańców, rozpowszechniam terminy!! Proszę siebie i Polski nie skracać w komentarzach do 26 liter angielskiego alfabetu.

Jak widzą Niemcy Polskę, cz. 1, 2, 3.

ZACHOWAJ ARTYKUŁ POLEĆ ZNAJOMYM

Reportaż o Polsce i Francji w ogólnoniemieckim dzienniku redakcji zagranicznej telewizji państwowej ZDF rozbiłem na 4 części wycinając kawałki o stosunku Francji do Niemiec, by bez specjalnej straty czasu przetłumaczyć niemieckie wzmianki o Polsce.

Podłożyć napisów w filmiku jeszcze nie potrafię – a może to lepiej jest czytać tekst w całości. By można łatwiej uchwycić cały tekst, będę wstawiał następne części do tej samej notki.
 
Uwaga, jest to tłumaczenie niemieckich komentarzy z wideo, w żadnym wypadku to nie są moje poglądy. Mieszkam w Niemczech i ciekawi mnie opinia polskich blogerów.
 
Całość tłumaczenia została opublikowana 20 września 2013 pod
 
 
 
 

 
Niemcy o Polsce (1) ▲ ▲
 
Jest rok 2013, ale na tym polskim polu jesteśmy w roku 1410. Horacy jest Polakiem i idzie dzisiaj na bitwę pod Grunwaldem. To była jedyna bitwa, w której Polska mogła zwyciężyć wielkiego sąsiada z zachodu.
Horacy uczestniczy, co roku by doświadczyć tego zwycięstwa raz po raz od nowa.
 
Mówi Horacy Kondras: lubimy do tego sięgać, gdyż ta bitwa jest jedną z najważniejszych podstaw polskiej tożsamości. My sobie chętnie ją wspominamy, szczególnie, że później nie mogliśmy już zapisać takich chwalebnych rozdziałów w naszej historii z Niemcami.
 
Polacy kochają takie spektakle, a Grunwald to z nich największy.
Rycerze Zakonu Krzyżackiego zaatakowali Polskę, jak wiele razy już w historii. Gdzieś w tej walce występuje też Horacy, jako Niemiec, ale nie stanowi to problemu.
 
Podczas gdy w Europie poniektórzy z nową rolą Niemiec się handryczą, w Polsce Niemcy są lubieni jak nigdy dotąd.
 
Ponieważ w Polsce prawie, że nie poczuliśmy kryzysu gospodarczego, staliśmy się w stosunku do Niemców bardziej pewni siebie.
 
Ogólnie mówiąc, opinia o Niemcach jest coraz lepsza.
 

 

Niemcy o Polsce  (2) ▲ ▲

Warszawa powstała z gruzów, które tu pozostawili Niemcy. Aktualnie, nie ma gospodarki w Europie wykazującej taką odporność na kryzysy ostatnich lat.

Kanclerz Niemiec i Premier Polski – nawzajem się szanuje, się „tyka”, rozdaje całuski.

Jeżeli podczas kryzysu, starzy przyjaciele oddalili się od Niemiec, Polacy zbliżyli się jak nigdy dotąd.

Janusz Reiter, były polski Ambasador w Niemczech:

W czasie kryzysu o kawałek przesunęło się też postrzeganie własnych interesów. Linia podziału pomiędzy starymi, a nowymi członkami została częściowo rozmyta i ja myślę, że żaden inny kraj na tym tak nie skorzystał jak Polska.

Listopad 2011 roku, w Berlinie [1] Minister Spraw Zagranicznych Polski wygłasza orędzie europejskie [2] i jednym zdaniem opisuje przełom w stosunkach polsko-niemieckich:

Zapewne jestem pierwszym w historii ministrem spraw zagranicznych Polski, który to powie:  mniej zaczynam się obawiać się niemieckiego wpływu niż niemieckiej bezczynności” [3]

 
Od tłumacza ▲ ▲
Tłumaczenie  ostatniego zdania opisującego wg Niemców przełom w stosunkach polsko-niemieckich jest faktycznie znamienne i odpowiada sensowi mojego cyklu „Poznaj Niemcy”.
 
Otóż słowo „Power” użyte przez Sikorskiego w przemówieniu po angielsku ma bardzo dużo znaczeń z różnych dziedzin m.in. w niemieckim oznacza: Leistung, Macht, Kraft, Strom, Energie, Gewalt, Befugnis, Stärke, Potenz, Herrschaft.
 
Niemcy wybrali w swoim tłumaczeniu słowo „Macht”. Oznacza ono jednoznacznie wpływ,  władzę, władanie sumą sił i środków stojących do dyspozycji.
 
I tak jest to słowo rozumiane przez Niemców. Gdy Niemcy opisują ogólne obawy przed ich siłą, np. Włochów, Anglików, czy Francuzów to mówią z przekąsem: „Die Französen, Engländer, haben Angst vor deutscher Stärke”.
 
Gdy Hiszpanie, czy Włosi mają „Angst vor deutscher Macht” to mówią to w kontekście obaw o niemiecki wpływ polityczny, gospodarczy, czy finansowy.
 

Znaczy tłumaczenie niemieckie jest świadomie fałszywe, ale dało niemieckim widzom zamierzony sygnał.

 


 

//youtu.be/d7pdu5dZCE0

Niemcy o Polsce  (3)  ▲ ▲
 
Poznań w Polsce Zachodniej, symbol ciągle zmieniającej się historii Polski w stosunku do niemieckiego sąsiada.
 
Od końca pierwszej Wojny Światowej Poznań jest znowu polski. Fan bitew  [4] Horacy  pokazuje nam cmentarz w swoim rodzinnym mieście, oraz całkiem specjalny grób. Grób prababki  [5] Kanclerki Niemiec. To jest grób babci Angeli Merkel.  Na wiosnę dowiedzieli się Polacy przez pewną książkę, że Merkel ma tutaj swoje korzenie.  [6]
 
Ta nowinka sprawiła, po naszej stronie, do Niemców rodzaj zaufania i bliskości. My wiemy, że mieliśmy trudną historię. Ale jeżeli teraz spojrzymy na nas od bitwy pod Grunwaldem 1410 do dzisiaj, – jaka to była daleka i trudna droga!
 
Na osiedlu Kosmonautów w Poznaniu mieszkają polscy krewni pani Merkel.
 
Zygmunt Rychlicki  jest dziadkiem ciotecznym Pani Kanclerz i nie za bardzo może zrozumieć, dlaczego ci z EuropyPołudniowej tak na nią przeklinają. Oni są sami sobie winni, a nie pani Merkel.  [7]  Jak słyszałem to na Cyprze nie płacą nawet podatków. Nie wiem jak coś takiego może funkcjonować. Ja uważam, że pani Kanclerz jest kompetentna i konsekwentna. I to mówię, nie tylko, dlatego, że jestem z nią spokrewniony.
 
 

[1] Na forum Niemieckiego Towarzystwa Polityki Zagranicznej

 

[2] Pod tytułem: "Poland and the Future of Europe"

 

[3] Przemówienie po angielsku Ministra Radosława Sikorskiego  "Polska a przyszłość Unii Europejskiej"  na forum  Polityki Zagranicznej, Berlin, 28 listopada 2011 r. Po polsku  Sikorski napisał w przemówieniu „mniej zaczynam się obawiać się niemieckiej potęgi niż niemieckiej bezczynności”  W angielskim  tłumaczeniu powiedział: „I fear German power less than I am beginning to fear German inactivity.”  Tłumaczenie niemieckie  w filmiku ZDF – patrz video▲: „Ich fürchte mich weniger vor deutscher Macht als, ich beginne mich vor deutscher Inaktivität zu fürchten.“

 

[4] Poprawnie po polsku fani bitwy pod Grunwaldem są nazywani rekonstruktorami historycznymi. W języku niemieckim sens nazwy „Schlachterbummler” idzie w kierunku kibolstwa. Chodzi o specjalną nazwę dla kibiców, którzy kibicują swojej drużynie w meczu na stadionie przeciwnika (w paszczy lwa).

 
[5] W filmiku: Urgroßmutter - prababcia, ale w następnym zdaniu mówi komentator o „Oma”- babci.
 
[6] Przed wyborami 2009 napisałem:  „Trotzdem, ist es mir die polnisch stämmige und Polnisch sprechende Lobbyistin Mobilfunkfrau Kanzlerin Angela Merkel lieber, als der gefährliche Harz 4 Urheber (Agenda 2010), Apparatschik F-W. Steinmeier.Soll er selbst vom Harz 4 leben - der Menschenverächter.“ – Podczas tych wyborów Merkel straciła wiele głosów, miała najsłabszy wynik w historii CDU (27,3 %), jakby Niemcy Polaków nie lubili... Z pochodzeniem Merkel był to mój wymysł i eksperyment dla propagandy wyborczej 2009, ale nie znałem żadnych faktów, oprócz jej okrągłej buźki, że Merkel mogłaby pochodzić z Polski, to było moje przypuszczenie – dziwnym zbiegiem okoliczności ten pomysł okazał się całkowicie prawdziwy!!!
 
[7] Rychlicki po polsku: Ona nie jest temu winna.

KOMENTARZE

  • No ale film jest po niemiecku
    Przetłumacz go chociaż na angielski, żebyśmy mogli się połapać o co tam chodzi.
  • Kim jest Horacy?
    Kim jest Horacy, że mimo iż uczestniczy w rekonstrukcji bitwy co roku, nie zadał sobie trudu, by dowiedzieć się, że nie była to bitwa z Niemcami jako państwem niemieckim, tylko z Zakonem Krzyżackim.
  • @autor
    Czekam na całe tłumaczenie. Ale już ten fragment wiele mówi o fałszowaniu rzeczywistości.

    Może trzeba pogrzebać w cudzej przeszłości i wyjaśnić skąd takie przekonania?

    A może po prostu to wyselekcjonowany idiota?
  • ?
    Czy słyszał pan o tym, aby w Niemczech rodowici Niemcy rekonstruowali polskie jednostki walczące z Niemcami, z okresu II wojny światowej?

    Poza tym, po stronie zakonu krzyżackiego walczyli Polacy, a po stronie rycerstwa polskiego i litewskiego walczyli Niemcy poddani Korony Polskiej.

    Czy ludzie zajmujący się tym okresem historii Polski o tym nie wiedzą?
  • @Paweł Tonderski 11:10:48
    "Czy słyszał pan o tym, aby w Niemczech rodowici Niemcy rekonstruowali polskie jednostki walczące z Niemcami, z okresu II wojny światowej?"

    No, ja też nie, a jaka jest prawda bardzo jestem ciekaw.

    Mnie osobiście mierzi to rekonstruowanie II Wojny Światowej.
    Jeszcze ludzie nie odeszli, ci co pamiętają, jeszcze długo trauma odbijać się będzie na pokoleniach Polaków - -a oni zabawę sobie urządzają, niczym chłopcy po 10 lat każdy. Bawią się w wojnę. To brak szacunku.
    A szczególnie mierzi mnie widok tych poprzebieranych za niemców - zaprawdę dziwne to jest, mam wrażenie, że oni wogóle tego nie czują ...
  • @Maciej Piotr Synak 23:11:28
    Za Polskie Wojsko niech się przebierają, ale za jednostki niemieckie w tym za jednostki Waffen SS, tego nie mogę pojąć, jest do dla mnie nie do przyjęcia.
  • ---------------NOWY POŻĄDEK ŚWIATA -------NWO
    -------- zneutralizować HISTORIĘ - wymaga dużej KASY -przebaczamy i prosimy o przebaczenie C.D.
  • Opublikowałem całość z ostatnią częścią
    Całość tłumaczenia została opublikowana 20 września 2013 pod
    http://idb.neon24.pl/post/99190,jak-niemcy-widza-polske

OSTATNIE POSTY

więcej

ARCHIWUM POSTÓW

PnWtŚrCzPtSoNd
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

ULUBIENI AUTORZY